大有年:大丰收。《宣公十六年》:“冬,大有年。”(7.16.)
恃:《解诂》:“恃,赖也。桓公之行,诸侯所当诛,百姓所当叛,而又元年大水,二年耗减,民人将去,国丧无日;赖得五谷皆有,使百姓安土乐业,故喜而书之。”《通义》引胡康侯以为“书有年,他年之歉可知也”。冬,齐僖公派遣他的同母弟夷仲年来访。
有年。
有年为什么写下?是因为喜事而写下。大有年为什么写下?也是因为喜事而写下。这里说有年是什么意思?是刚好有收成。那里说大有年是什么意思?是大丰收。刚好有收成,也值得当作喜事吗?是依赖着有点收成。.4.四年春正月,公狩于郎 。
狩者何?田狩也。春曰苗 ,秋曰蒐 ,冬曰狩 。常事不书,此何以书?讥。何讥尔?远也。诸侯曷为必田狩?一曰干豆 ,二曰宾客,三曰充君之庖。郎:鲁国地名,由下文讥远可知非.9.3之郎。此郎在鲁宋接壤处,在今山东鱼台旧治东北。
春曰苗:四时田狩之名,《左传·隐公五年》云:“故春蒐、夏苗、秋狝、冬狩,皆于农隙以讲事也。”《尔雅·释天》云:“春猎为蒐,夏猎为苗,秋猎为狝,冬猎为狩。”《周礼·大司马》亦同,皆与《公羊传》异。《公羊传》夏不猎,则又与《礼记·王制》“天子诸侯无事,则岁三田”合,郑玄注:“三田者,夏不田,盖夏时(夏为农时)也。”《穀梁传》谓“春曰田,夏曰苗,秋曰蒐,冬曰狩”,亦互有异同。诸以苗为夏猎之名者,皆释苗为“为苗除害”之猎;唯郑玄注《周礼》云:“夏田为苗,择取不孕妊者,若治苗去不秀实者。”《解诂》从郑玄,谓“苗,毛( )也,明当毛物取未怀妊者”。《通义》则从《左传》杜注、《尔雅》郭注、《穀梁传》范注,云:“苗之义,从田,主为田驱禽兽害稼者。”
秋曰蒐:诸以蒐为春猎之名者,皆释蒐为索,谓择取不孕者。《解诂》与《穀梁传》范注则以蒐为取大舍小。《通义》别出心裁,望文生义曰:“蒐之义从鬼,主为鬼享取鲜兽。”
冬曰狩:冬猎之名为狩,诸说皆同。郑玄注《周礼》以守释狩,“言守取之无所择也”。杜预、范宁、郭璞皆从之。《解诂》则曰:“狩犹兽也,冬时禽兽长大,遭兽可取。”音训不同,而大意同。《通义》亦以守释狩,而取义异:“狩之义从守,主为守土习军旅也。”冬曰狩而桓公于春狩者,周历之春正月,当夏历之冬十一月。